My words are my thoughts and I'm a pessimist person who just thinks that Murphy's Law is what defines me. I believe that anything bad that has ever happened will continue to do so. So, if anything just cannot go wrong, it will anyway...

Caution




The content of this blog is reflected to my very on skewed perception in life. That means I do not take responsibility on any account, and therefore, read this blog at your own risk!

Personal



Profile | Web | Fotopic
PGP Public Key

Email

ydtmaemtoiestedteaonetlj

It looks like a bunch of garbled text, huh? Well, you can actually learn how to decode using by reading this post.

If you hate challenges, you might want to try jlys@[remove-this]tm.net.my but I only used this sparingly as it's the primary target for junk mails.

Hidden Tab

New Post

Interesting Stuff

Fellow Photogs

Fellow Blogger

Additional

Powered by Blogger
Get Firefox!
Weblog Commenting and Trackback by HaloScan.com

Creative Commons License
Listed on BlogShares

Thursday, July 08, 2004

 Non-Illiterate, My Foot!

Got one customer called up, spoke to me in Bahasa Malaysia, knowing very well that I'm a Chinese. The customer was a Chinese as well. She started:

Customer: "Saya ada masalah..."
Me: (okay, if that's the way you want to play it) "Ye, apa yg saya boleh bantu"
Customer: "Yang Pocket PC nie tak boleh jalan..."
Me: "Tak boleh jalan? Die takde power ke?"
Customer: "Oh tidak, dia kata 'Tap anywhere on the screen to start Windows Mobile 2003 SE'"
Me: "Tu bukan nye masalah..."
Customer: "Apa saya kena buat?"
Me: "Hah?"

I don't understand. She can perfectly read the whole sentence to me but she doesn't understand it's meaning.

Me: "Cik ni tap screen la..."
Customer: "Okay..." (tapping her screen) "Ade message 'Tap the target firmly and accurately at each location on the screen. The target will continue to move until the screen is aligned'"
Me: "Ikut jer instruction tu..."
Customer: "Apa saya kena buat?"

Now it's really getting over my head. She managed to read the second instruction and yet she is too stupid to understand the meaning. I stopped, asked her to get her English-speaking colleague to help her out. Talking in Bahasa is one thing but when someone is able to read English but somehow cannot comprehend them, this I consider an insult to English. Clearly the customer is an idiot.

In all the history there are some other experiences as well, such as customer saying that he's a computer-illiterate. Some Chinese-speaking once even told me: "I'm sorry but I'm a computer-literate". That made me wondered whether he is testing me...

2 Comments:

At 4:31 PM, Blogger ashotiwoth said...

cool cool cool.... :D kekekekeke 

At 10:04 AM, Blogger Jaselee said...

Yeah, imagine you're in my place man... 

Post a Comment

<< Home