The above picture happened on a one lane street.
Recently on 27th October I involved in a minor accident in my company. As I was moving along the road, a car came out of the junction but I'm unable to break in time. I knocked the car and there was a minor accident. My right signal light broke and bumper is a little scratched. The victim, a woman in her 30s, suffered no problem. We can't stop to assess the damage as she's heading for lunch and there were cars coming in.
However the next day I got a
gout attack and was unable to get to the office. When I got back to the office on 1st November, I called her up about the accident. And guess what, she jumped to an immediate conclusion that I was on the wrong side and I must somehow compensate her for the damage. She even ramble that her husband took it for the workshop and it cost about RM 100 - 200. I was surprised at the analogy that she has just made. I told her that running out from a junction is already her mistake but guess what she said:
"I braked for you! You should have braked for me!"
I told her where's the logic in that? I have priority on the road and she has no say and keep persisted that that's my mistake. She then went:
"Did you realize the car direction running is the opposite?" (She’s trying to discredit my by telling me I’m running against the traffic)
I told her that
1) the direction I’m driving is correct but
2) even if it's the opposite direction and if I do crash on an incoming head on car, then I'll admit my mistake. We're looking at a totally a different case. She just has no right to jump to the junction. Finally she has given up and said:
"In that case, just forget it."
Told everything to
Fuminari and he said: "You're just too soft. If it were for me, I'll say: [How dare you say forget it? I'm the one that should say that!]"
I was thinking the woman is trying very hard to defend herself. And I was not even attacking her! I called just to acknowledge about the accident and didn't even want to ask her for compensation. I guess it goes:
Siapa yang makan cili, dia yang merasa pedas1.
Oh yea, can you leave your comment, let's see what you guys think of this situation...
1 A Malay language translate to something like this: You'll feel the guilt if you have made the mistake.
2 Comments:
At 12:02 AM, ks said...
At 7:51 AM, Jaselee said...
Post a Comment
<< Home